Democracy at 4 am
Morning without YOU is a dwindled dawn.
At 4am on March 19th, 2014, 400 students occupied the Legislative Yuan in Taiwan to protest the Service Trade Agreement with China. The Agreement raises national security implications and poses major risks to Taiwan’s economy. Over 10,000 students have joined the protests in peaceful sit-ins, galvanized by strong opposition to the government’s secret negotiations and handling of the Agreement. The Agreement was rushed through the Legislature without an item-by-item review as originally envisaged in an inter-party agreement. The “anti-black box protests” rejects the government’s lack of transparency and responsiveness to the people’s concerns. The occupation of the Legislative Yuan has become a people’s movement to wrest power back to the people. Professors, musicians, lawyers, doctors and tens of thousands of people from all walks of life have joined the protests in support.
After the President and ruling party failed to respond, the students expanded their protest at 4am on March 24th. The authorities sent police to remove the peaceful protesters with batons, riot shields, belts and water cannons, beating them into submission. Police brutality resulted in multiple injuries to the protesters, who only had their bodies to shield themselves. The media, too, were removed from the scene.
One single Agreement has plunged Taiwan’s democracy back into the darkest hour of the night. All protesters and supporters of Taiwan’s democracy are unified in their resolve not to rest and not to give way. We will safeguard the bedrock of Taiwan’s democracy – that the government must be transparent and responsive to the people’s interests.
Taiwan needs your attention and support. Today, we ask you to join us, and hundred of thousands of supporters from over 50 cities, in support of basic democratic values.
We invite you to www.4am.tw. See the event firsthand through citizen’s eyes. Support us by leaving a message for us with a photo of you and a sunflower.
4am may appear to be a dark hour, but we believe that as more people awaken to the truth, the sunrise of democracy will not be far away.

Taiwan’s Democracy In Crisis Now

在螢幕面前的我們能做什麼?

1. 起身出發,去立法院支援,支援物資,現在需要大量的水、麵包、手機電源線、行動電源
2. 持續關注現場狀況,直播:http://goo.gl/O29x7z
3. 大量轉貼相關消息,讓更多人知道,詳情請見 反黑箱服貿協議
4. 如有外語能力者,請把消息翻成各種語言,告訴你的國外朋友

議場內狀況:
1. 裡面不允許學生及民眾喝水,也不給補給,需要物資。
2. 150名鎮暴警察已準備衝進議場,議場內約有數百人,一二樓已經坐滿
3. 現在外面的人進不去議場,正在靜坐和協助物資補給

—————

中文

台灣的人民為了反對兩岸服務貿易協議粗暴的審查,現在正佔領立法院抗議,鎮暴警察正在集結,準備強制驅離。這是對台灣的未來和民主非常重要的時刻,我們需要世界的關注,請把這個消息分享給所有朋友。天祐台灣。

EN

Citizens of Taiwan are now occupying the Legislative Yuan, opposing the injustice passing of Cross-Strait Agreement on Trade in Services (兩岸服務貿易協議). The police is gathering outside the builiding and preparing to clear the protesters.

This moment is critical for the future and democracy of Taiwan, we need the world’s attention. Please share the news to everyone you know, and translate it to other languages. (Please post the translation in the comment of this post, I’ll add it in). God bless Taiwan.

FR (感謝 Calvin Pai)

Les citoyens de Taïwan occupent maintenant le Yuan législatif, s’opposant à l’injustice passant de l’accord inter-détroit sur le commerce des services. La police recueille l’extérieur du bâtiment et se prépare à effacer les manifestants.

Ce moment est crucial pour l’avenir et de la démocratie de Taiwan, nous avons besoin de l’attention du monde. S’il vous plaît partager les nouvelles à tout le monde vous le savez, et de le traduire dans d’autres langues. (S’il vous plaît envoyer la traduction dans les commentaires de ce post, je vais l’ajouter à). Dieu bénisse Taiwan.)

JA (感謝 Makoto Mimazaka 和黃弱)

 ただいま台湾の国会は民衆により占領されています。先日に「両岸(台湾と中国)サービス業貿易協議」法案が無理やりに可決されたことが原因になっています。
 その協議は、とてつもなく不平等で、数多くの市民と学生が国会で反対運動をしています。但し、政府はいま鎮圧部隊を集めており、台湾を守りたい民衆たちを強制的に解散しようとしています。
 今こそは、台湾にとって大切な時です。世界諸国からの支援と注目を頂きたいです。
 もしこのメッセージをご覧になったら、台湾のためにシェアして頂けませんか。そして、少しだけでも、台湾の民主と未来のために一緒に祈って頂けませんか。
 ご注目、誠にありがとうございます。

KO (感謝李承凱)

대만 국민들이 어제 입법원 「양안복무무역계약 (兩岸服務貿易協議)」의 부정당한 심사를 반대하기 위해 입법원을 점령하여 지금은 입법원에서 항의하고 있습니다. 폭동 진압 경찰도 모이고 있고 시민들을 입법원에서 강제로 쫓아낼 것 같습니다. 대만의 민주와 미래의 중요한 순간때문에 전세게의 주목이 급히 필요합니다. 이 메시지를 나누어 주시길 바랍니다. 정말 감사합니다.

DE (感謝 Joey Cheng)

Bürger von Taiwan jetzt besetzen die Legislativ-Yuan (Kongressgebäude), gegen die Ungerechtigkeit Weitergabe von Cross Strait Abkommen über den Handel und Dienstleistungen (Cross-Strait Agreement on Trade in Services). Die Polizisten sind außerhalb dem Gebäude sammeln und um die Demonstranten zu löschen vorbereiten. 
Dieser Moment ist kritisch für Taiwans Zukunft und Demokratie. Wir brauchen die Aufmerksamkeit von der Welt. Bitte teilen Sie die Nachricht auf alle Sie kennst, und übersetzen sie in andere Sprachen. Gott segne Taiwan.

廣東話 (感謝 Roscoe yang)

台灣人民為左反對兩岸服務貿易協議粗暴既審查,宜家佔領緊立法院抗議,鎮暴警察亦都聚集左一齊,準備強制驅趕。呢個係對台灣既未來同民主都非常重要既時刻,我地需要世界既關注,請將呢個消息分享比所有朋友。天祐台灣。

SV (謝謝 Hung-Wei Yang)

Taiwanesiska invånare ockuperar just nu den taiwanesiska riksdagen, i protest mot det nya avtalet om korssunds-handel med tjänster (兩岸服務貿易協議) som den taiwanesiska regeringen stiftar om. Polis har tillkallats och är på väg att röja undan demonstranterna utanför byggnaden.
Situationen är kritisk och hotar Taiwans framtid och demokrati, vi behöver omvärldens hjälp. Sprid nyheterna till alla du känner, och översätt till andra språk (skriv gärna översättningarna i kommentarsfältet, så lägger jag till dem). Välsigne Taiwan

RU (謝謝邱宇聖)

Собираясь из-за глубного контроли над соглашением по торгово-служебной сфере между двумя сторонами тайванского пролива,проводят протест и занимают законадательным юанем тайванские граждане. Собираются полицейские,чтобы насилием изгнать всех пресутствуюших. Это является самом важнейшем временем ради будущего и демократии Тайваня.Нам нужно внимание от всего мира.Передайте,пожалуйста, всем друзьям эту новость.Бог, хрони Тайвань!

ARA (感謝 Yu Ju Tsai)

يحتل مواطنو تايوان المجلس التشريعي الآن وهم معارضون ظلم مرور اتفاق عبر مضيق تايوان للتجارة في الخدمات. يتم جمع الشرطة خارج المبنى وإعداد لطرد المحتجين. هذه اللحظة عاجلة بالنسبة لمستقبل وديمقراطية تايوان، ونحن بحاجة إلى اهتمامات العالم. يرجى مشاركة الأخبار إلى كل شخص تعرفه، وترجمته إلى لغات أخرى. أسأل الله أن يحفظ تايوان.

PT (謝謝郭子銘)

Sem a aprovação do Yuan Legislativo, o Congresso de Taiwan (A Ilha Formosa), o governo de Taiwan recentemente assinou com o governo da China o “Acordo sobre o Comércio de Serviços” através do Estreito de Taiwan. Por que o próprio acordo foi envolvido nas realidades políticas sensíveis entre esta zona, que a China e A Ilha Formosa foram separadas em duas identidades políticas desde a Segunda Guerra Mundial. Como resultado, até agora esses dois lugares ainda mantêm uma relação um tanto contraditório.
Além disso, uma ampla gama de indústrias em Taiwan ficará chocado, se o Acordo seja implementado, porque o tamanho das economias de Taiwan e da China são extremamente diferentes.
Assim, de acordo com pesquisas recentes, mais de 70% do povo de Taiwan pediu ao Yuan Legislativo a rever o disposto relevante por um, a fim de salvaguardar a segurança nacional dos Taiwan. O atual partido no poder, o Kuomintang, portanto, também prometeu o povo a fazê-lo. No entanto, a maioria KMT no Congresso anunciou recentemente que o acordo foi aprovado por meio de “passar directamente” sem direito a voto. Portanto, hoje os estudantes universitários locais de Taipei, a capital de Taiwan, agrupamos para ter de volta o congresso, e pediu ao Congresso para reexaminar o Acordo.

ES (謝謝 Linda Chung)

Los ciudadanos de Taiwán ahora mismo están ocupando el Yuan Legislativo para protestar contra el Acuerdo de Comercio en Las Industrias del Servicio entre Taiwán y China.
La policía se está reunida con el fin de echar a los manifestantes.
Este momento es crucial para el futuro y para la democracia de Taiwán, necesitamos la atención de todo el mundo. Esperamos que comparta esta noticia con los demás, y la traduzca a otros idiomas. (Por favor, publicar la traducción en los comentarios siguientes, voy añadiéndola.) ¡Que Dios bendiga a Taiwan!

- - -

other language editions please check this link and share!

‘‘ Human emotions are like works of art. They can be forged. They seem just like the original—but they are a forgery. Everything can be fake, Virgil: joy, pain, hate, illness, recovery… even love.
—— The Best Offer (2013)

Two Loves

I dreamed I stood upon a little hill,
And at my feet there lay a ground, that seemed
Like a waste garden, flowering at its will
With buds and blossoms. There were pools that dreamed
Black and unruffled; there were white lilies
A few, and crocuses, and violets
Purple or pale, snake-like fritillaries
Scarce seen for the rank grass, and through green nets
Blue eyes of shy peryenche winked in the sun.
And there were curious flowers, before unknown,
Flowers that were stained with moonlight, or with shades
Of Nature’s wilful moods; and here a one
That had drunk in the transitory tone
Of one brief moment in a sunset; blades
Of grass that in an hundred springs had been
Slowly but exquisitely nurtured by the stars,
And watered with the scented dew long cupped
In lilies, that for rays of sun had seen
Only God’s glory, for never a sunrise mars
The luminous air of Heaven. Beyond, abrupt,
A grey stone wall, o’ergrown with velvet moss
Uprose; and gazing I stood long, all mazed
To see a place so strange, so sweet, so fair.
And as I stood and marvelled, lo! across
The garden came a youth; one hand he raised
To shield him from the sun, his wind-tossed hair
Was twined with flowers, and in his hand he bore
A purple bunch of bursting grapes, his eyes
Were clear as crystal, naked all was he,
White as the snow on pathless mountains frore,
Red were his lips as red wine-spilith that dyes
A marble floor, his brow chalcedony.
And he came near me, with his lips uncurled
And kind, and caught my hand and kissed my mouth,
And gave me grapes to eat, and said, ‘Sweet friend,
Come I will show thee shadows of the world
And images of life. See from the South
Comes the pale pageant that hath never an end.’
And lo! within the garden of my dream
I saw two walking on a shining plain
Of golden light. The one did joyous seem
And fair and blooming, and a sweet refrain
Came from his lips; he sang of pretty maids
And joyous love of comely girl and boy,
His eyes were bright, and ’mid the dancing blades
Of golden grass his feet did trip for joy;
And in his hand he held an ivory lute
With strings of gold that were as maidens’ hair,
And sang with voice as tuneful as a flute,
And round his neck three chains of roses were.
But he that was his comrade walked aside;
He was full sad and sweet, and his large eyes
Were strange with wondrous brightness, staring wide
With gazing; and he sighed with many sighs
That moved me, and his cheeks were wan and white
Like pallid lilies, and his lips were red
Like poppies, and his hands he clenched tight,
And yet again unclenched, and his head
Was wreathed with moon-flowers pale as lips of death.
A purple robe he wore, o’erwrought in gold
With the device of a great snake, whose breath
Was fiery flame: which when I did behold
I fell a-weeping, and I cried, ‘Sweet youth,
Tell me why, sad and sighing, thou dost rove
These pleasant realms? I pray thee speak me sooth
What is thy name?’ He said, ‘My name is Love.’
Then straight the first did turn himself to me
And cried, ‘He lieth, for his name is Shame,
But I am Love, and I was wont to be
Alone in this fair garden, till he came
Unasked by night; I am true Love, I fill
The hearts of boy and girl with mutual flame.’
Then sighing, said the other, ‘Have thy will,
I am the Love that dare not speak its name.’

—— Lord Alfred Douglas, 1894

‘‘ Then one day after being fucked up for months, I realized something. I didn’t know her. She didn’t know me. Just because I tasted her cum and spit or could tell you her middle name or knew what record she liked, that doesn’t mean anything. That’s not a connection. Anyone can have that. Really knowing someone is something else. It’s a completely different thing. And when it happens, you won’t be able to miss it. You will be aware. And you won’t hurt or be afraid.
—— Adam, Girls 21: Females Only

First Meetings

We celebrated every moment
Of our meetings as epiphanies,
Just we two in all the world.
Bolder, lighter than a bird’s wing,
You hurtled like vertigo
Down the stairs, leading
Through moist lilac to your realm
Beyond the mirror.

When night fell, grace was given me,
The sanctuary gates were opened,
Shining in the darkness
Nakedness bowed slowly;
Waking up, I said:
‘God bless you!’, knowing it
To be daring: you slept,
The lilac leaned towards you from the table
To touch your eyelids with its universal blue,
Those eyelids brushed with blue
Were peaceful, and your hand was warm.

And in the crystal I saw pulsing rivers,
Smoke-wreathed hills, and glimmering seas;
Holding in your palm that crystal sphere,
You slumbered on the throne,
And—God be praised!—you belonged to me.
Awaking, you transformed
The humdrum dictionary of humans
Till speech was full and running over
With resounding strength, and the word you
Revealed its new meaning: it meant king.
Everything in the world was different,
Even the simplest things—the jug, the basin—
When stratified and solid water
Stood between us, like a guard.

We were led to who knows where.
Before us opened up, in mirage,
Towns constructed out of wonder,
Mint leaves spread themselves beneath our feet,
Birds came on the journey with us,
Fish leapt in greeting from the river,
And the sky unfurled above…

While behind us all the time went fate,
A madman brandishing a razor.

—— Arseny Tarkovsky, 1962

‘‘ You want this man you love to protect and take care of you. You want this golden, shining, powerful warrior to build a fortress where you can hide in. So you don’t have to ever… have… You don’t ever have to be afraid. You don’t have to feel lonely or empty. That’s what you want, isn’t it?
—— Last Tango in Paris (1972)
‘‘ Fake Ophelia drowned in the bathtub.
—— Last Tango in Paris (1972)
‘‘ A dream you dream alone is only a dream. A dream you dream together is reality.
—— John Lennon